la traducción no es una cuestión sólo de palabras: es una cuestión de hacer inteligible una cultura

anthony burgess

la traducción es una tarea desagradecida. siempre la última persona a ser reconocida en el proceso artístico sin embargo el primer punto de acceso para los lectores extranjeros, el traductor necesita tener la mente de un cirujano pero el corazón de un artista, trabajando tanto con precisión como con estilo para poder transmitir no sólo el esencia del texto sino también el tono, la sutileza y el matiz de cada palabra, de cada frase.

por eso, alt trata la traducción como debe de ser tratada: un arte. todos los traductores e intérpretes de alt son profesionales cualificados con una vasta experiencia, capaces de cubrir todas tus necesidades para todo tipo de texto; de manuales de instrucciones a contratos legales a textos literarios.

por favor ponte en contacto con nosotros para obtener mas información y presupuestos detallados.